"Portanto, o corpo é feito de acordo com nosso karma passado, e isso é chamado de destino."
"We can study this thing, that somebody is living in a poor slum and another man is living in a very palatial building. So simply by endeavoring that "I shall live in a palatial building, and I shall not live in this poor slumhole," it is not possible because the destiny is there. Therefore the body is made according to our past karma, and that is called destiny. Your happiness and distress according to the body is already settled up. It is not possible by natural way to improve or disimprove it. It is already settled up.
Prabhupāda, Bhagavad-gītā 13.8-12
—
Bombay, October 2, 1973
"Podemos estudar isso, que alguém está morando em uma favela pobre e outro homem está morando em um prédio muito palaciano. Então, simplesmente esforçando-se para que "Eu morarei em um prédio palaciano, e não vou morar neste pobre cortiço," não é possível porque o destino está lá. Portanto, o corpo é feito de acordo com nosso karma passado, e isso é chamado de destino. Sua felicidade e angústia de acordo com o corpo já estão estabelecidas. Não é possível melhorar de forma natural ou refutá-lo. Já está estabelecido.
Prabhupāda, Bhagavad-gītā 13.8-12
-
Bombaim, 2 de outubro de 1973
Comentários
Postar um comentário
"To do things hastily and incorrectly is not good. Anything valuable takes a little time to come into existence. Therefore there is no harm in waiting for the best thing. But everything is well that ends well: That should be the principle."
Prabhupada Letters :: 1969.
.............................................................................
"Hacer las cosas de afán y mal no es bueno. Algo valioso toma un poco de tiempo para llegar a existir. Por lo tanto no hay daño en esperar lo mejor. Pero si algo va bien termina bien. Ese debe ser el principio".
Cartas de Prabhupada :: 1969.